-
1 Zufluß
сущ.1) общ. приток (тж. перен.)2) авиа. втекающий поток, подаваемая жидкость3) тех. поступление4) стр. приток (напр. сточных вод)5) экон. приток (валюты займов)6) авт. подача (напр. топлива)7) гидр. прилив8) внеш.торг. приток (денег, товара)9) гидравл. питание, подвод (жидкости)10) аэродин. втекающая жидкость, подача жидкости, подвод жидкости, притекание, притекающая жидкость, приток жидкости11) судостр. приток реки -
2 variable lending rate (VLR) system
фр. système de taux prêteur variable
исп. sistema de tasas de interés variables sobre los préstamos; sistema de tipos de interés variables sobre los préstamos
система плавающей процентной ставки по заемным средствам
В соответствии с традиционной системой плавающей процентной ставки, действовавшей в отношении всех кредитов Всемирного банка, одобренных после 1 июля 1982 г., процентная ставка по каждому из займов рассчитывалась раз в полгода и применялась ко всем займам с плавающей процентной ставкой (но не к вновь заключенным соглашениям) начиная с каждого следующего полугодового периода начисления процентов по каждому из займов. Согласно модифицированной системе, которая будет применяться в отношении займов, приглашение на переговоры о которых были отправлены 18 мая 1989 г. и позже, расчет средних издержек Банка по долгам и на этой основе установление ставки по заемным средствам будут определяться удельным весом каждой валюты в структуре валютного пула, а не валютной структурой долга Всемирному банку. Состав квалифицированных заемщиков будет пересмотрен, и из него будут исключены те из них, кто вкладывает средства Банка в ликвидные активы. Будут сделаны два изменения технического характера, с тем чтобы сократить временной лаг между периодом расчета средних издержек Банка по задолженности и периодом использования ставки по заимствованию в отношении конкретного непогашенного займа: новая ставка по заемным средствам будет рассчитываться поквартально и в начале каждого следующего квартала (а не периода начисления процентов) будут вступать в действие новые процентные ставки.
Англо-русский словарь Финансы и долги > variable lending rate (VLR) system
-
3 inflow
[ˈɪnfləu]capital inflow приток капитала equity capital inflow приток акционерного капитала foreign exchange inflow приток иностранной валюты inflow вливание inflow наплыв inflow прилив inflow приток inflow in the form of financial loans вливание в форме финансовых займов inflow of capital приток капитала inflow of currency приток валюты inflow of foreign exchange приток иностранной валюты inflow of orders поток заказов net capital inflow чистый приток капитала -
4 consolidation
[kənˌsɒlɪ'deɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: затвердевание, консолидация грузов, консолидация грузовых мест, объединение компаний (combination of two or more firms to form a completely new corporation - АД), объединение/слияние, отвердение, реинвестирование дохода, полученного в результате продажи, сводка, укрепление, упрочение, утверждение, объединение в одном производстве (дел), присоединение (дел; юр. лица), присоединение (юр. лица), консолидация2) Геология: застывание, затвердение, отвердевание (о горных породах, магмах)4) Военный термин: обобщение, пропаганда среди гражданского населения, сведение в целое, закрепление (захваченного объекта), установление господства (на захваченной территории)5) Техника: комплектование (партий груза), объединение (предприятий), отверждение, уплотнение, слёживаемость (рыхлых или порошкообразных материалов)6) Сельское хозяйство: укрупнение (напр. почвенных агрегатов)7) Строительство: плотность грунта8) Железнодорожный термин: укатывание9) Юридический термин: консолидация (займов), закрепление10) Экономика: ухудшение рыночной конъюнктуры11) Страхование: консолидация компаний12) Лесоводство: соединение, уплотнение (почвы)13) Рентгенология: затемнение14) Банковское дело: замена национальной валюты на международные денежные активы, превращение краткосрочной задолженности в долгосрочную, реинвестирование дохода, полученного в результате продажи акций, укрепление рыночной конъюнктуры15) Деловая лексика: конверсия краткосрочной задолженности в долгосрочную, сведение воедино балансов компаний группы, слияние, твердение, укрупнение16) ЕБРР: поглощение, сведение17) Полимеры: достижение монолитности (в резиновом производстве), монолитность18) Пластмассы: уплотнений19) Сахалин Р: укрепление (грунта)20) юр.Н.П. соединение исков (civil practice)21) Авиационная медицина: консолидация памяти, откладывание информации в долговременную память22) Макаров: срастание перелома, цементация, укрупнение (напр., почвенных агрегатов), консолидация (сращение кости) -
5 drop a ban on currency purchases needed to cover foreign loans
Банковское дело: отменить запрет на покупку валюты для погашения внешних займов (англ. цитата - из репортажа агентства Bloomberg; контекстуальный перевод)Универсальный англо-русский словарь > drop a ban on currency purchases needed to cover foreign loans
-
6 Банкінің негізгі операциялары мен қызмет көрсетулері
Коммерциялық банк мынадай қызметтер көрсетеді:
Коммерческий банк оказывает следующие услуги:
- несие операцияларындағы делдалдық;
- посредничество в кредитных операциях;
- қарыз беру;
- валюта айырбастау;
- валютный обмен;
- коммерциялық вексельдерді есепке алу;
- учет коммерческих векселей;
- кәсіпорындарға несие беру;
- предоставление кредитов предприятиям;
- несие беруде делдалдық жасау;
- посредничество в кредите;
- аманат салымдар;
- сберегательные вклады;
- құндылықтарды сақтау;
- хранение ценностей;
- есеп айырысу-кассалық қызмет көрсету;
- расчетно-кассовое обслуживание;
- қаржы жөнінен кеңестер беру;
- финансовое консультирование;
- жабдық лизингі;
- лизинг оборудования;
- бағалы қағаздармен операциялар жасау;
- операции с ценными бумагами;
- трастылық (сенімгерлік) қызметтер көрсету;
- трастовые (доверительные) услуги;
- банк аралық несие.
- межбанковский кредит.
Жеке және заңды тұлғалар үшін банк мынадай операцияларды жүзеге асырады:
Для физических и юридических лиц банк осуществляет следующие операции:
- жеке және заңды тұлғалар-дың ақшалай қаражатын салымдарға тарту;
- привлечение во вклады денежных средств физических и юридических лиц;
- тартылған ақшалай қаражатты өз атынан және өз есебінен орналастыру;
- размещение привлеченных денежных средств от своего имени и за свой счет;
- жеке және заңды тұлғалардың банкілік шоттарын ашу және жүргізу;
- открытие и ведение банковских счетов физических и юридических лиц;
- жеке және заңды тұлғалардың, соның ішінде корреспондент банкілердің тапсыруымен олардың банкілік шоттары бойынша есеп айырысу;
- осуществление расчетов по поручению физических и юридических лиц, в том числе и банков корреспондентов, по их банковским счетам;
- жеке және заңды тұлғалардың ақшалай қаражатын, вексельдеріне төлемдік және есеп айырысу құжаттарын инкассолау;
- инкассация денежных средств, векселей, платежных и расчетных документов физических и юридических лиц;
- жеке және заңды тұлғаларға кассалық қызмет көрсету;
- кассовое обслуживание физических и юридических лиц;
- қолма-қол ақша және қолма-қол ақшасыз нысандарда шетел валютасын сатып алу-сату;
- купля-продажа иностранной валюты в наличной и безналичной формах;
- асыл металдарды салымға тарту және орналастыру;
- привлечение во вклады и размещение драгоценных металлов;
- банк кепілдіктерін беру;
- выдача банковских гарантий;
- үшінші тұлғалар үшін ақшалай нысандағы міндеттемелердің орындалуын көздейтін кепілгерлік беру;
- выдача поручительства за третьих лиц, предусматривающего исполнение обязательств в денежной форме;
- үшінші тұлғалардан ақшалай нысандағы міндеттемелердің орындалуын талап ету құқығын сатып алу;
- приобретение права требования от третьих лиц исполнения обязательств в денежной форме;
- жеке және заңды тұлғалармен жасалған шарт бойынша ақшалай қаражат пен мүлікті сенімгерлікпен басқару;
- доверительное управление денежными средствами и иным имуществом по договору с физическими и юридическими лицами;
- Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес асыл металдармен және асыл тастармен операциялар жасау;
- осуществление операций с драгоценными металлами и драгоценными камнями в соответствии с законодательством Республики Казахстан;
- жеке және заңды тұлғаларға құжаттар мен құндылықтарды сақтау үшін арнаулы үй-жайлар мен олардағы темірсандықтарды жалға беру;
- предоставление в аренду физическим и юридическим лицам специальных помещений и находящихся в них сейфов для хранения документов и ценностей;
- лизингілік операциялар;
- лизинговые операции;
- кеңес беру және ақпараттық қызметтер көрсету.
- оказание консультационных и информационных услуг.
Казахско-русский экономический словарь > Банкінің негізгі операциялары мен қызмет көрсетулері
-
7 Банкінің негізгі операциялары мен қызмет көрсетулері
Коммерциялық банк мынадай қызметтер көрсетеді:
Коммерческий банк оказывает следующие услуги:
- несие операцияларындағы делдалдық;
- посредничество в кредитных операциях;
- қарыз беру;
- валюта айырбастау;
- валютный обмен;
- коммерциялық вексельдерді есепке алу;
- учет коммерческих векселей;
- кәсіпорындарға несие беру;
- предоставление кредитов предприятиям;
- несие беруде делдалдық жасау;
- посредничество в кредите;
- аманат салымдар;
- сберегательные вклады;
- құндылықтарды сақтау;
- хранение ценностей;
- есеп айырысу-кассалық қызмет көрсету;
- расчетно-кассовое обслуживание;
- қаржы жөнінен кеңестер беру;
- финансовое консультирование;
- жабдық лизингі;
- лизинг оборудования;
- бағалы қағаздармен операциялар жасау;
- операции с ценными бумагами;
- трастылық (сенімгерлік) қызметтер көрсету;
- трастовые (доверительные) услуги;
- банк аралық несие.
- межбанковский кредит.
Жеке және заңды тұлғалар үшін банк мынадай операцияларды жүзеге асырады:
Для физических и юридических лиц банк осуществляет следующие операции:
- жеке және заңды тұлғалар-дың ақшалай қаражатын салымдарға тарту;
- привлечение во вклады денежных средств физических и юридических лиц;
- тартылған ақшалай қаражатты өз атынан және өз есебінен орналастыру;
- размещение привлеченных денежных средств от своего имени и за свой счет;
- жеке және заңды тұлғалардың банкілік шоттарын ашу және жүргізу;
- открытие и ведение банковских счетов физических и юридических лиц;
- жеке және заңды тұлғалардың, соның ішінде корреспондент банкілердің тапсыруымен олардың банкілік шоттары бойынша есеп айырысу;
- осуществление расчетов по поручению физических и юридических лиц, в том числе и банков корреспондентов, по их банковским счетам;
- жеке және заңды тұлғалардың ақшалай қаражатын, вексельдеріне төлемдік және есеп айырысу құжаттарын инкассолау;
- инкассация денежных средств, векселей, платежных и расчетных документов физических и юридических лиц;
- жеке және заңды тұлғаларға кассалық қызмет көрсету;
- кассовое обслуживание физических и юридических лиц;
- қолма-қол ақша және қолма-қол ақшасыз нысандарда шетел валютасын сатып алу-сату;
- купля-продажа иностранной валюты в наличной и безналичной формах;
- асыл металдарды салымға тарту және орналастыру;
- привлечение во вклады и размещение драгоценных металлов;
- банк кепілдіктерін беру;
- выдача банковских гарантий;
- үшінші тұлғалар үшін ақшалай нысандағы міндеттемелердің орындалуын көздейтін кепілгерлік беру;
- выдача поручительства за третьих лиц, предусматривающего исполнение обязательств в денежной форме;
- үшінші тұлғалардан ақшалай нысандағы міндеттемелердің орындалуын талап ету құқығын сатып алу;
- приобретение права требования от третьих лиц исполнения обязательств в денежной форме;
- жеке және заңды тұлғалармен жасалған шарт бойынша ақшалай қаражат пен мүлікті сенімгерлікпен басқару;
- доверительное управление денежными средствами и иным имуществом по договору с физическими и юридическими лицами;
- Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес асыл металдармен және асыл тастармен операциялар жасау;
- осуществление операций с драгоценными металлами и драгоценными камнями в соответствии с законодательством Республики Казахстан;
- жеке және заңды тұлғаларға құжаттар мен құндылықтарды сақтау үшін арнаулы үй-жайлар мен олардағы темірсандықтарды жалға беру;
- предоставление в аренду физическим и юридическим лицам специальных помещений и находящихся в них сейфов для хранения документов и ценностей;
- лизингілік операциялар;
- лизинговые операции;
- кеңес беру және ақпараттық қызметтер көрсету.
- оказание консультационных и информационных услуг.
Қазақ-орыс анықтағыш-тілашар банктік жүйенің жұмыскерлерінің > Банкінің негізгі операциялары мен қызмет көрсетулері
-
8 FINANCIAL GAP
(финансовый разрыв,дефицит платежного баланса) Разница между потребностями страны в иностранной валюте для оплаты импорта и обслуживания своих долгов и тем, что она получает от экспорта и поступлений из-за рубежа. Этот разрыв ликвидируется за счет мобилизации дополнительной иностранной валюты (донорской помощи, займов и т.п.) или за счет сокращения потребностей в ней путем уменьшения импорта или пересмотра условий выплаты долга. Основными средствами, которые помогают странам решать проблемы платежных балансов, являются прогнозирование финансового разрыва и проведение соответствующих переговоров, направленных на его уменьшение. -
9 financial gap
финансовый разрыв
дефицит платежного баланса
Разница между потребностями страны в иностранной валюте для оплаты импорта и обслуживания своих долгов и тем, что она получает от экспорта и поступлений из-за рубежа. Этот разрыв ликвидируется за счет мобилизации дополнительной иностранной валюты (донорской помощи, займов и т.п.) или за счет сокращения потребностей в ней путем уменьшения импорта или пересмотра условий выплаты долга. Основными средствами, которые помогают странам решать проблемы платежных балансов, являются прогнозирование финансового разрыва и проведение соответствующих переговоров, направленных на его уменьшение.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > financial gap
См. также в других словарях:
Основные валюты — (Major currencies) Содержание Содержание По степени использования Введение основной До́ллар Соединённых Штатов Америки Этапы создания ЭВС и введение евро Преимущества и недостатки единой валюты. История Фунт сте́рлингов … Энциклопедия инвестора
КОНВЕРСИЯ ЗАЙМОВ — (англ. conversion) – изменение условий государственных займов в интересах должника, состоящее в понижении процента, новом способе погашения долга, переносе срока погашения, изменении валюты займа; один из методов управления государственным долгом … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
КОНВЕРСИЯ — изменение, превращение, преобразование в различных областях. До 70 х годов XX века термин обычно употреблялся применительно к конверсии валюты, займов, некоторых лингвистических, физических, производственных (металлургических) и других процессов … Война и мир в терминах и определениях
Международный валютный фонд — (International Monetary Fund) МВФ это финансовое учреждение ООН, деятельность которого направленна на содействие и регулирование валютного обмена между странами, а так же выдачу займов государствам членам История развития МВФ, его организационная … Энциклопедия инвестора
Международная финансовая помощь — (International financial assistance) Международная финансовая помощь это помощь, которая предоставляется государствам при соблюдении определенных экономических условий Международная финансовая помощь государству предоставляется для развития… … Энциклопедия инвестора
Денежно-кредитная политика — (Monetary policy) Понятие денежно кредитной политики, цели денежно кредитной политики Информация о понятии денежно кредитной политики, цели денежно кредитной политики Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Денежная масса — (Money supply) Денежная масса это наличные средства, находящиеся в обращении, и безналичные средства, находящиеся на счетах в банках Понятие денежной массы: агрегаты денежной массы М0, М1, М2, М3, М4, ее ликвидность, наличные и безналичные… … Энциклопедия инвестора
Торговый баланс — (Trade balance) Торговый баланс это экономический показатель, отражающий соотношение между экспортом и импортом страны Торговый баланс страны, активный и пассивный торговый баланс, сальдо торгового баланса, роль торгового баланса в экономике… … Энциклопедия инвестора
Дефицит — (Deficit) Термин, означающий недостачу, недостаточность Превышение объёма импорта над объёмом экспорта; недостаток, нехватка чего либо Содержание Содержание Определение Товарный Дефицит в СССР Внутренние источники Внешние источники Требования к… … Энциклопедия инвестора
Валютная система — (Monetary system) Валютная система это правовая форма организации валютных отношений Валютная система: Ямайская, Европейская, Бреттон Вудская, Парижская, Генуэзская, Российская Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Приток капитала — (Cash inflow) Приток капитала это поступление денежных средств в экономику страны от иностранных источников Приток капитала и его влияние на экономику государства, роль иностранных инвестиций в национальных экономиках стран, ввоз и вывоз… … Энциклопедия инвестора